Ver_la_transcripción
Expresando la impersonalidad
Como ya sabes, en español, el verbo y el sujeto están conectados – la terminación del verbo siempre señala quién hizo la acción.
Fíjate en esta narración:
‘Simon Bolívar viajó a Europa para explorar la cultura del momento’
La accion, viajar, ¿quién la hace? Bolívar
‘Las ideas revolucionarias influyeron en el joven político’
Las ideas son las que influyen, son el sujeto
‘Había un gran descontento entre las colonias; esto desencadenó la Guerra de la Independencia’
Esto es el sujeto
‘Bolívar se negó a participar en alianzas con España, quería la emancipación de las colonias’
Bolívar es el sujeto de ambos verbos: negarse y querer.
Fíjate sin embargo en ‘había un gran descontento’ y en la frase ‘la independencia de Venezuela se consiguió en 1830’
Aquí no hay sujetos que hagan la acción sino objetos: ¿qué hay? (un descontento), ¿qué se consigue? (la independencia).
—
En este otro ejemplo ves más modelos de impersonalidad:
tenemos dos verbos con sujeto claro (‘aproximarse’ – es el ejército quien lo hace) o ‘significar’, pero los verbos ‘dicen’ o ‘se espera’ no tienen sujeto… no sabemos quién ha hecho la acción, o hemos decidido no decirlo – tal vez presuponemos que es ‘la gente’ o ‘en general’.
—
Fíjate en dos formas de expresar la impersonalidad:
> la tercera persona del plural (‘ellos/ ellas’ dicen)
> la partícula SE con la tercera persona del verbo (en singular en este caso)
** no confundir este ‘se’ impersonal con un ‘se’ pronominal o reflexivo (no tiene un sujeto, en ‘se espera’ nadie hace la acción)
—
Nos vamos a centrar en el uso de SE con la tercera persona para indicar impersonalidad, ya que es la forma más común.
En estos ejemplos ves que en un caso el verbo es en singular, ‘se dice que el ejército libertador ha ganado’, mientras que en los otros dos casos el verbo cambia: ‘se firmó la paz’, ‘se firmaron los tratados’.
La primera frase es una ‘impersonal con se’, el verbo no cambia, no se ve afectado por ningún elemento de la frase. Las otras dos frases son ejemplos de ‘pasivas reflejas’, donde el verbo se ve influido por el objeto que le sigue: la paz, singular, o los tratados, plural.
—
Las frases realmente impersonales, en las que el verbo siempre aparece en singular son aquellas en las que los verbos no tienen objeto directo:
‘Se habla sobre la independencia en todas las colonias’
Con verbos como ‘ser’ o ‘estar’:
‘Se está mejor separados de Espana, se es más libre’
O en aquellos verbos que tienen un objeto directo introducido con una preposición:
‘Se invita a los españoles a vivir pacíficamente entre nosotros’
—
Pero, en general, la mayor parte de frases impersonales que verás a tu alrededor van a ser pasivas reflejas, siempre que haya un objeto directo acompañando y modificando al verbo, como puedes ver en este texto:
‘Con la liberacion de las colonias se pudieron conseguir nuevos derechos, aunque también se encontraron nuevos problemas’
Los verbos tienen objetos: derechos y problemas.
‘Hoy día, se considera a Simón bolivar como el libertador de las Americas, y su muerte se lloró amargamente’
En este caso, se lloró va en singular (¿qué cosa lloran? su muerte), pero si tuviera un objeto plural (‘sus batallas’), sería plural (‘sus batallas se lloraron amargamente’).
‘Se considera’ va seguido de la preposicion ‘a’ para introducir al objeto, así que no cambia (es una frase impersonal con ‘se’).
En estos texto se explica cómo era la época colonial en Venezuela. Transfórmalos utilizando SE + la forma adecuada del verbo (‘se impersonal’ o las estructuras ‘pasivas reflejas’):
Esta es la última actividad que te proponemos para esta unidad didáctica.