{"id":1218,"date":"2020-07-21T10:17:18","date_gmt":"2020-07-21T14:17:18","guid":{"rendered":"https:\/\/commons.princeton.edu\/contextos\/?post_type=reading&#038;p=1218"},"modified":"2022-08-28T09:32:59","modified_gmt":"2022-08-28T13:32:59","slug":"el-exiliado-afrohispano-entrevista-a-justo-bolekia-boleka","status":"publish","type":"reading","link":"https:\/\/commons.princeton.edu\/contextos\/reading\/el-exiliado-afrohispano-entrevista-a-justo-bolekia-boleka\/","title":{"rendered":"El exiliado afrohispano &#8211; Entrevista a Justo Bolekia Bolek\u00e1"},"content":{"rendered":"<h4><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignleft wp-image-1222\" src=\"https:\/\/commons.princeton.edu\/contextos\/wp-content\/uploads\/2020\/07\/Pasaporte-espa\u00f1ol-300x222.jpg\" alt=\"\" width=\"218\" height=\"161\" srcset=\"https:\/\/commons.princeton.edu\/contextos\/wp-content\/uploads\/2020\/07\/Pasaporte-espa\u00f1ol-300x222.jpg 300w, https:\/\/commons.princeton.edu\/contextos\/wp-content\/uploads\/2020\/07\/Pasaporte-espa\u00f1ol-768x567.jpg 768w, https:\/\/commons.princeton.edu\/contextos\/wp-content\/uploads\/2020\/07\/Pasaporte-espa\u00f1ol.jpg 911w\" sizes=\"auto, (max-width: 218px) 100vw, 218px\" \/>Dorothy Odartey-Wellington, <em>Afro-Hispanic Review<\/em>, FALL 2005, Vol. 24, No. 2 (FALL 2005), pp. 165-179<sup class='footnote'><a href='#fn-1218-1' id='fnref-1218-1' onclick='return fdfootnote_show(1218)'>1<\/a><\/sup><\/h4>\n<p><span style=\"color: #999999;\"><em><strong>En esta entrevista<\/strong><strong>, el acad\u00e9mico de la RAE Justo Bolekia Bolek\u00e1 -ecuatoguineano\u00a0de etnia bubi- \u00a0habla sobre la situaci\u00f3n ling\u00fc\u00edstica en Guinea Ecuatorial y sobre la identidad africana en general. Hoy, vamos a centrarnos en la funci\u00f3n expositiva de esta conversaci\u00f3n y la estructura y gram\u00e1tica asociadas.\u00a0<\/strong><strong>Ahora, haz click en el icono &#8220;Funciones&#8221; para comenzar.<\/strong><\/em><\/span><\/p>\n<hr \/>\n<p><b>Dorothy Odartey-Wellington:<\/b> Usted afirma que la cultura bubi est\u00e1 en peligro. \u00bfQuiere Ud. explicar un poco eso?<\/p>\n<p><b>Justo Bolekia: <\/b><span class=\"funciones layer\" data-type=\"funciones\" data-post=\"1232\" data-href=\"https:\/\/commons.princeton.edu\/contextos\/el-exiliado-afrohispano-funciones-i\/\">Hasta hace quince o veinte a\u00f1os, la lengua bubi no corr\u00eda mucho peligro.<\/span>\u00a0Hemos sabido convivir con el &#8220;pidgin english\u201d y con la lengua espa\u00f1ola <span class=\"gram\u00e1tica layer\" data-type=\"gram\u00e1tica\" data-post=\"1239\" data-href=\"https:\/\/commons.princeton.edu\/contextos\/el-exiliado-afrohispano-gramatica-i\/\">antes de que llegaran<\/span> con fuerza el ingl\u00e9s y el franc\u00e9s. Pero el hecho de que tanto la lengua inglesa como la francesa intenten pasar de la etapa de lengua necesaria para las relaciones internacionales a la etapa de lenguas indispensables para poder tener trabajo, hace que los bubis abracen esas lenguas como un pasaporte para poder tener trabajo y una mejor vida. <span class=\"funciones layer\" data-type=\"funciones\" data-post=\"1234\" data-href=\"https:\/\/commons.princeton.edu\/contextos\/el-exiliado-afrohispano-funciones-ii\/\">Eso hace que los padres dirijan a sus hijos hacia el aprendizaje de esas lenguas <span class=\"gram\u00e1tica layer\" data-type=\"gram\u00e1tica\" data-post=\"1243\" data-href=\"https:\/\/commons.princeton.edu\/contextos\/el-exiliado-afrohispano-gramatica-ii\/\">a fin de que puedan<\/span> prosperar<\/span>. Eso pone en peligro, evidentemente, la identidad de nuestra comunidad. Antiguamente, los padres hablaban su lengua con los hijos en casa, mientras que ahora ya no hablan su lengua con los hijos sino el espa\u00f1ol o el ingl\u00e9s o el &#8220;pidgin english&#8221; y no el bubi. Entonces, \u00bfqui\u00e9nes hablan el bubi? Los que est\u00e1n muy apartados de la capital. Y eso es un peligro. Es decir, para m\u00ed, perder mi identidad y no poder reconocerme como miembro de esta comunidad es el mayor peligro que puedo correr porque sabemos que la lengua es el soporte de nuestra identidad cultural. Si yo digo que soy bubi y no hablo bubi es que no soy bubi. Pol\u00edticamente, podr\u00e9 ser bubi pero ling\u00fc\u00edsticamente, culturalmente \u00bfc\u00f3mo podr\u00e9 demostrar que lo soy?<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p><b>DOW:<\/b> Seg\u00fan usted, la vuelta a las lenguas africanas implica tambi\u00e9n la recuperaci\u00f3n de sistemas sociales y pol\u00edticos tradicionales que volver\u00edan a dar dignidad a los africanos. \u00bfA qu\u00e9 sistemas se refer\u00eda?<\/p>\n<p><b>JBB:<\/b> El estado africano est\u00e1 construido a imitaci\u00f3n del estado europeo occidental. Antes de que llegaran los europeos, en Africa ten\u00edamos lo que se llama \u201caldea-naci\u00f3n\u201d, hab\u00eda un sistema de alianzas entre un pueblo y otro, entre una zona y otra. Vamos a ver, \u201caldea-naci\u00f3n\u201d significa una aldea con un jefe y su sistema de gobierno. El jefe hac\u00eda lo posible para que los habitantes de esa aldea estuviesen bien. La matriarca estaba para resolver los problemas familiares. Luego, en cuanto hab\u00eda problemas que pasaban de lo familiar interven\u00eda el jefe con su s\u00e9quito. Y si eran entre pueblos, interven\u00edan los jefes para limar asperezas.\u00a0Los grandes mediadores sociales del mundo de hoy, van a \u00c1frica a buscar t\u00e9cnicas de resoluci\u00f3n de conflictos que luego aplican a los conflictos b\u00e9licos en L\u00edbano, en Sudam\u00e9rica, incluso en la propia Africa. \u00bfQu\u00e9 significa esto? Tenemos los recursos necesarios para vivir c\u00f3modamente y podr\u00edamos reformular el modelo de Estado que nos han tra\u00eddo los europeos. Pero jam\u00e1s nos van a dejar. Jam\u00e1s nos van a permitir que recuperemos nuestras lenguas; hay que tenerlo en cuenta. \u00bfQui\u00e9nes no nos van a dejar hacerlo? Los observadores de este poder occidental. Para poder comunicarme contigo yo utilizo el espa\u00f1ol o utilizo el ingl\u00e9s, el franc\u00e9s, el portugu\u00e9s o el alem\u00e1n. Somos africanos, somos vecinos. Yo estoy convencido de que con la recuperaci\u00f3n de nuestras lenguas, si nos dejaran, recuperar\u00edamos nuestras identidades y las defender\u00edamos. Y eso ser\u00eda peligroso.<\/p>\n<div class='footnotes' id='footnotes-1218'>\n<div class='footnotedivider'><\/div>\n<ol>\n<li id='fn-1218-1'> Adaptado de la <a href=\"https:\/\/www.jstor.org\/stable\/23054580?seq=1\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">entrevista original<\/a> <span class='footnotereverse'><a href='#fnref-1218-1'>&#8617;<\/a><\/span><\/li>\n<\/ol>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>En esta entrevista, el acad\u00e9mico de la RAE Justo Bolekia -ecuatoguineano\u00a0de etnia bubi- \u00a0habla sobre la situaci\u00f3n ling\u00fc\u00edstica en Guinea Ecuatorial y sobre la identidad africana en general. Hoy, vamos a centrarnos en la funci\u00f3n expositiva de esta conversaci\u00f3n y la estructura y gram\u00e1tica asociadas.<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":1222,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","template":"","class_list":["post-1218","reading","type-reading","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","contextos_cat-nacion","contextos_tag-clausulas-adverbiales","contextos_tag-el-exiliado","contextos_tag-entrevista","contextos_tag-espana","contextos_tag-guinea-ecuatorial","contextos_tag-lengua-y-nacion","contextos_tag-spa-108"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/commons.princeton.edu\/contextos\/wp-json\/wp\/v2\/reading\/1218","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/commons.princeton.edu\/contextos\/wp-json\/wp\/v2\/reading"}],"about":[{"href":"https:\/\/commons.princeton.edu\/contextos\/wp-json\/wp\/v2\/types\/reading"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/commons.princeton.edu\/contextos\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/commons.princeton.edu\/contextos\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1218"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/commons.princeton.edu\/contextos\/wp-json\/wp\/v2\/reading\/1218\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3474,"href":"https:\/\/commons.princeton.edu\/contextos\/wp-json\/wp\/v2\/reading\/1218\/revisions\/3474"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/commons.princeton.edu\/contextos\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1222"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/commons.princeton.edu\/contextos\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1218"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}